The Hangover - 2 Vietsub

The Hangover Part II : A Critical Analysis of the "Vietsub" Experience and Global Comedy Localization The 2011 release of The Hangover Part II

Vietsub and Streaming Options

The “Meme-ification” of Dialogue: The subbers inserted references to contemporary Vietnamese internet memes and celebrities into the characters’ mouths. When Alan (Galifianakis) delivered a bizarre non-sequitur, the subtitle would replace it with a quote from a popular Vietnamese comedian or a trending news story. This created a bizarre cognitive dissonance: American actors appeared to be speaking the latest local meme language. the hangover 2 vietsub

Lost in Translation: How "The Hangover Part 2" Vietsub Became a Cultural Artifact The Hangover Part II : A Critical Analysis